Otello 2000
La vita è piuttosto strana. Il tuo nome è Desdimona e il mio è Otello. Non dire che abbia a che fare con Shakespeare. Pensavo fosse divertente. In realtà, ciò che è divertente è che Othello parla il dialogo con un accento americano e un voiceover con un italiano, ma questa linea vale la pena notare perché la sua virtualmente l'unica connessione a tutti al presunto materiale sorgente. La trama di questo Otello implica la pianificazione di un crimine. Il che a sua volta comporta avere un sacco di sesso. L'unico altro scorcio di Shakespeare arriva quando Othello si chiede come Cassio abbia afferrato il fazzoletto di fragola Desdimonas. O, in questa versione, il suo perizoma da leopardo. Il flick ha anche un breve ingresso in Shakespeare After Shakespeare: Un'enciclopedia del Bard in Mass Media e Cultura Popolare: Una serie di prove interrazziali non correlate, che si aprono con una scena in cui il vagabondo Othello salva Desde-mona da una gang di moto molestie. Piccolo contenuto shakespeariano al di là del titolo, nomi di carattere e natura interrazziale degli accoppiamenti.
American,BDSM,Biker,crime,Funny,Gangbang,Interracial,Italian,Nature,Pretty,strawberry,Whaletail